最近不少日本遊客在農曆新年到訪台灣時,都發現了一個感覺超害羞的詞彙,那就是「金玉滿堂」!這些日本遊客還非常興奮地拍照上傳分享,到底「金玉滿堂」為什麼會讓他們如此驚訝呢?
「看到台灣春節裝飾的金玉燈籠快笑死了~」原來「金玉」(きんたま) 在日文的意思,就是男生的蛋蛋!所以「金玉滿堂」在日本人眼中,就會變成滿屋都是蛋蛋!不少日本人看到後都覺得非常驚奇, 紛紛PO網分享~
而其實除了「金玉滿堂」之外,台灣還有很多地方會用到「金玉」的字眼,像是「金玉堂」!(日本人眼中:蛋蛋堂)
還有士林夜市的「金玉30年老店」~(日本人眼中:30年老蛋蛋)
最後就來看看哪些日文中文的漢字意思差很太吧:
參考資料:Twitter
TEEPR宅女貞德:就好像我們看到日本有什麼「雞八郎」之類的?
(往下還有更多精彩文章!)