台中路牌「硬撩弟加辣」想撩誰?網唸3次恍然大悟

台灣路上諧音梗無所不在,小編上次在台中搭車看到一家燒烤店名叫「愛烤愛對囉」瞬間笑出來,就是台語的「愛哭 (ài-khàu) 愛綴路 (tuè-lōo) 」,愛哭又愛跟的意思超有創意。同樣在台中,一位網友騎單車經過后豐自行車道,發現一塊牌子寫著「硬撩弟加辣」5字,卻頓時滿頭

July 9, 2024
選擇語言:
TEEPR原創
採訪報導
綜合報導
編譯
特稿

台灣路上諧音梗無所不在,小編上次在台中搭車看到一家燒烤店名叫「愛烤愛對囉」瞬間笑出來,就是台語的「愛哭 (ài-khàu) 愛綴路 (tuè-lōo) 」,愛哭又愛跟的意思超有創意。同樣在台中,一位網友騎單車經過后豐自行車道,發現一塊牌子寫著「硬撩弟加辣」5字,卻頓時滿頭問號。


翻攝自臉書《路上觀察學院》。

 

一位網友在台中后豐鐵馬道騎腳踏車,發現寫著「硬撩弟加辣」的繽紛路牌,下方還呼籲「愛地球」,畫著公廁和救護站的圖案。原PO想了很久都不懂那5字火星文想表達什麼,後來才推測應該是和「婚逃賣卵蛋」有異曲同工之意。


「婚逃賣卵蛋」意指「菸頭別亂丟」,示意圖翻攝自臉書《路上觀察學院》。
廣告1

 

多數網友唸個幾次後恍然大悟:「唸了3次才懂」、「硬撩是要撩什麼……喔~飲料啦」、「飲料在這裡啦」、「因聊迪加辣,這樣比較能懂吧」、「自己念了3次才想起來是台語」。還有台文專家解答正確寫法及讀音:「飲料佇遮啦 (ím-liāu tī tsia–lah) 。」


示意圖非當事人,翻攝自《我的藍調時光》。

 

不少人批評音譯選字不夠準確,因此反感這種寫法:「硬要轉台語,大家無法第一時間看懂,感覺沒意義」、「這些諧音寫法真的超煩,根本看不懂,又不是約定成俗的寫法」、「飲料還沒賣到,光在招牌前面就卡關」、「念3次也難理解,三聲四聲差那麼多,看網友留言才懂」。也有人緩頰:「樂趣的一種,猜猜看也很有趣,也許店家不缺錢,做身體健康的。」你覺得「硬撩弟加辣」要怎麼改比較能讓台語人一看就懂呢?


翻攝自臉書《路上觀察學院》,下同。

 

文字有爭議不如看圖吧!新北市土城區中央路一段出現奇怪的招牌,由6個小方塊組成,上面沒有字但有些符號,分別畫著英文P字、刀叉、咖啡杯、音符、廁所標誌和箭頭向下彎向左的圖案,令人摸不著頭緒。所以老闆是要賣什麼呢?【下滑延伸閱讀看解答】

招牌「6個詭異方塊」他問:要賣什麼?網瘋猜「男女放進去一下下」內行解答了
店外遇見「猜字4行詩」 內行一看秒答:放水了
素顏也很漂亮!女神卡卡保養皮膚的「特殊運動」
唸一次就懂的人太強了吧!

參考資料:Facebook
TEEPR 亮新聞著作權聲明:非法抄襲TEEPR 亮新聞網站請注意,本站所有內容皆由自家TEEPR 亮新聞 編輯撰寫,並非如非法內容農場複製貼上。本網站之文字敘述、圖片、影像視聽及其他資訊等,非經授權,不得轉載。如侵權將立刻請臉書封鎖專頁。微改標題、圖片、前段,仍然抓得到!
分類:台灣
加入粉絲團! 台中路牌「硬撩弟加辣」想撩誰?網唸3次恍然大悟留言按此 好友人數分享! 好友人數加入好友
廣告
廣告