今年很多人去日本玩,走在日本街上除了熟悉的台灣口音,只要聽到有人說「不好意思」,連人都不用看到就能知道對方是台灣人了。一位鄉民表示開車騎車上路就能發現「台灣人骨子裡也不是真的那麼有素質」,卻常把不好意思掛在嘴上,「為什麼台灣人這麼喜歡說不好意思?」網友們的解答說中許多台灣人的真實心聲。
示意圖翻攝自Alamy。
一位鄉民上PTT八卦板問卦:「我發現台灣人真的他X有夠愛不好意思,國外媒體也發現了,曾經用永不停止道歉的島嶼來形容台灣人的不好意思文化。」好奇台灣人從什麼時候開始喜歡說「不好意思」。原PO提到的外媒是2018年BBC的一篇報導《永不停止道歉的島嶼》,報導指出:「不好意思的文化展現了這座島嶼謙虛和害羞的一面。」
示意圖翻攝自unsplash。
BBC也引述師大臺灣語文學系退休教授李勤岸的說法:「幾十年的日治時期和儒家文化的道德教育,是形塑現今台灣道歉文化的重大推手。」報導指出,台灣的「不好意思」文化大受日本的「すみません (sumimasen) 」道歉文化影響,兩者有很深的歷史淵源。
示意圖非當事人,翻攝自pakutaso。
鄉民們則認為,台灣人愛講不好意思並非真的在道歉,而是想盡量大事化小:「就只是禮貌性的發語詞,表示無惡意」、「不好意思不是道歉啊」、「禮多人不怪啦,有些人很小心眼的」、「怕冒犯先道歉,反正不是真的道歉」、「不好意思後面不是常接要開始麻煩別人的事嗎?不好意思借過一下、不好意思請問一下」、「降低衝突,自我保護機制」。當你說「不好意思」,通常是想表達什麼意思呢?
翻攝自PTT。
借過跟打擾別人時,「不好意思」是很方便的開頭,但是拒絕別人就不一定好用了。日本客訴處理專家津田卓也在著作《拒絕人反而為自己的印象加分》中分享,比起常用的「不好意思」,在拒絕對方時改說另一句話,反而能在對方心中留下好印象……【下滑延伸閱讀看更多】
示意圖非當事人,翻攝自《99.9不可能的翻案》。
不好意思的泛用度真滴高
(往下還有更多精彩文章!)